徐俯《春游湖》原文·翻译·赏析

诗词 | 旧体诗 / 作者:你还爱吗 / 时间:2010-09-24 00:00:00 / 134℃

《春游湖》赏析


【原文】

春游湖——[宋] 徐俯

双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。春雨断桥人不度,小舟撑出柳-阴-来。

【注释】

夹岸:水的两岸。

蘸水开:湖中水满,两岸的桃花好像是蘸着水开放。

断桥:被水淹没的桥。

度:过。

  

【翻译】
  成双成对的燕子是什么时候回来的呢?两岸的桃花像蘸着水在盛开。春雨绵绵,湖水上涨,将桥淹没了,游人不能过河。正在人们为难的时候,柳荫深处,悠悠撑出一只小船来,这就可以租船摆渡,继续游赏了。

【赏析】  
  徐俯(1075-1141)字师川,号东湖居士,洪州分宁(今江西修水)人。是北宋诗人黄庭坚的外甥。因父死于国事,授通直郎,累官右谏议大夫。绍兴二年(1132),赐进士出身。三年,迁翰林学士,擢端明殿学士,签书枢密院事,官至参知政事。后以事提举洞霄宫。工诗词。
  这样的小诗,风韵翩翩,给人一种清新的感觉。这首诗在当时就颇为流传,稍后于他的南宋诗人曾经称赞:“解道春江断桥句,旧时闻说徐师川。”诗人游湖,是早春天气。何以见得?有诗为证。燕子是一种候鸟。它来了,象征着春天的来临。诗人遇上了在田野中忙着含泥的燕子,马上产生了春天到来的喜悦,不禁突然一问:“双飞的燕子啊,你们是几时回来的?”这一问问得很好,从疑问的语气中表达了当时惊讶和喜悦的心情。
  再放眼一看,果然春天来了,湖边的桃花盛开,鲜红似锦。但桃花不同于柳树,它的枝叶不是丝丝下垂的,怎能蘸水呢?因为春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光荡漾,岸上水中的花枝联成一片,远处望见,仿佛蘸水而开,这景色*美极了!然而还没有写出“游”字,突破这个难关,得有巧妙的构思。诗句不能象记叙文那样直接表达,而是应该选出一个画面,用鲜明的形象,使读者理解到确实是春游湖边。诗人在漫长的湖堤上游春,许许多多动人的景色*迎面而来,那么选用哪一处最好呢?最后选出来了:就在“春雨断桥”的地方。一条小溪上面,平常架着小木桥。雨后水涨,小桥被淹没,走到这里,就过不去了。“人不度”,就是游人不能度过。对称心快意的春游来说,是一个莫大的挫折。可是凑巧得很,柳荫深处,悠悠撑出一只小船来,这就可以租船摆渡,继续游赏了。经过断桥的阻碍,这次春游更富有情趣了。断桥这块地方,集中了矛盾,是春游途中的关键。从前进中遇到阻碍,又在阻碍中得到前进。这个“游”字就在这样的行动中被表现出来了。
  这首诗以清新的笔意写出江南水乡特有的风光,破除千篇一律的手法,让千百年以来的读者,仿佛也尝受到撑出的小船带来的喜悦。

本站提供信息存贮空间服务,部分内容由用户上传,如有侵权,请提供简单说明,将于7日内删除。
本站原创内容未经书面许可不得以任何形式复制、传播、发表,可联系本站购买商业服务。
上一篇: 《子夜四时歌 秋歌》赏析·原文·翻译
下一篇:秦观《鹊桥仙》原文·翻译·赏析
相关阅读
排行
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》《涉江采芙蓉》原文·翻译·赏析曹操《观沧海》古诗 翻译·赏析李贺《雁门太守行》原文·翻译·赏析《观沧海》译文王湾《次北固山下》原文·翻译·赏析《次北固山下》的诗意·译文秦观《鹊桥仙》原文·翻译·赏析徐俯《春游湖》原文·翻译·赏析《子夜四时歌 秋歌》赏析·原文·翻译

最热
甲午秋谒草堂
梅子坪访梅,喜见一树樱花
乌山冲行
夜过三巴
题巫山烟雨图
明天足七十,俚句自寿
元稹《离思 其四》赏析·原文·翻译
陪辽沈诗界诸老游千山(二首之一)
张籍《夜到渔家》原文·翻译·赏析
刘禹锡《玄都观桃花》原文·翻译·赏析
张祜《题金陵渡》原文·翻译·赏析
丙子仲秋同诸贤营口宾馆楼头赏月戏作
《滁州西涧》古诗·译文
程颢《秋月》的诗意及赏析
筷子
过神女峰
刘邦《大风歌》原文·翻译·赏析
瞻仰方志敏烈士塑像
夏日小景(阳关体)
八声甘州·郁孤台赡稼轩塑像